![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Ларри Арна |
![]()
Сообщение
#1
|
Хоббит
Мастер Страж ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 436 ![]() ![]() |
Я изначально читал Амбер в советском издании под обложкой "Зарубежная фантастика, том 15". Там был довольно таки простенький перевод, но, как мне кажется, весьма близкий к оригиналу. Так как я умею чувствовать английский язык и очень его люблю, этот перевод мне весьма понравился.
Сейчас перечитываю Амбер уже в новом, современно издании (Эксмо, серия "Отцы основатели. Весь Желязны", 2004) (не было желания искать старый по куче квартир и знакомых). Перевод, наверное, можно назвать более литературным и серьезным, НО... Для меня это уже что-то не то... И довольно трудно смириться с "Царством Теней" вместо "Отражений" и "Путем" вместо "Лабиринта" (это что замечено уже, я пока только начал читать)... Кто что думает по этому поводу и есть ли в современных переизданиях Амбера перевод, более близкий к классическому (советскому), а еще лучше, если тот самый? -------------------- ...рано или поздно, так или иначе!
|
![]() ![]() |
Tari4 |
![]()
Сообщение
#2
|
Метаморф
Завсегдатай Адепт ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 187 ![]() выбор будет верен ![]() |
проблема переводов - распространённая. ("Встречаются как-то Бэггинс и Торбинс на границе двух переводов...") Как правило любишь первый, попавший в руки. Старый советский перевод ценю очень, но найти домой не могу, хоть из библиотеки не тырь. У меня стоит двухтомник вышедший в "шедеврах фантастики". Читать можно, но можно и спорить. Касательно до названий, я бы их в переводах не переводила, а давала как есть со ссылкой внизу о гипотезах переводчика "что бы это значило". Честно говоря, оригинал не видела. Если кто-нибудь скажет как "Путь" и "отражения" звучат в оригинальном тексте буду благодарна
-------------------- Жизнь - это по определению странно...
Открыты ворота, которых нет, Но все вы ленитель встать с дивана. |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 04.06.2025, 13:28 |