Показания Рэндольфа Картера.
Еще раз
повторяю, джентльмены, ваше расследование ни к чему не приведет. Держите меня
здесь хоть целую вечность; заточите меня в темницу, казните меня, если уж вам
так необходимо принести жертву несуществующему божеству, которое вы именуете
правосудием, но вы не услышите от меня ничего нового. Я рассказал вам все, что
помню, рассказал как на духу, не исказив и не сокрыв ни единого факта, и если
что-то осталось для вас неясным, то виною тому - мгла, застлавшая мне рассудок,
и неуловимая, непостижимая природа тех ужасов, что навлекли на меня эту мглу.
Повторяю:
мне неизвестно, что случилось с Харли Уорреном, хотя мне кажется - по крайней
мере, я надеюсь, - что он пребывает в безмятежном забытьи, если, конечно,
блаженство такого рода вообще доступно смертному. Да, в течение пяти лет я был
ближайшим другом и верным спутником Харли в его дерзких изысканиях в области
неведомого. Не стану также отрицать, что человек, которого вы выставляете в
качестве свидетеля, вполне мог видеть нас вдвоем в ту страшную ночь, в половине
двенадцатого, на Гейнсвильском пике, откуда мы, по его словам, направлялись в
сторону трясины Большого Кипариса - сам я, правда, всех этих подробностей не
помню. То, что у нас при себе были электрические фонари, лопаты и моток
провода, соединяющий какие-то аппараты, я готов подтвердить даже под присягой,
поскольку все эти предметы играли немаловажную роль в той нелепой и чудовищной
истории, отдельные подробности которой глубоко врезались мне в память, как бы
ни была она слаба и ненадежна. Относительно же происшедшего впоследствии и
того, почему меня обнаружили наутро одного и в невменяемом состоянии на краю
болота, клянусь, мне неизвестно ничего, помимо того, что я уже устал вам
повторять. Вы говорите, что ни на болоте, ни в его окрестностях нет такого
места, где мог бы произойти описанный мною кошмарный эпизод. Но я только
поведал о том, что видел собственными глазами, и мне нечего добавить. Было это
видением или бредом - о, как бы мне хотелось, чтобы это было именно так! - я не
знаю, но это все, что осталось в моей памяти от тех страшных часов, когда мы
находились вне поля зрения людей. И на вопрос, почему Харли Уоррен не вернулся,
ответить может только он сам, или его тень, или та безымянная тварь, которую я
не в силах описать.
Повторяю, я
не только знал, какого рода изысканиям посвящает себя Харли Уоррен, но и
некоторым образом участвовал в них. Из его обширной коллекции старинных редких
книг на запретные темы я перечитал все те, что были написаны на языках,
которыми я владею; таких, однако, было очень мало по сравнению с фолиантами,
испещренными абсолютно мне неизвестными знаками. Большинство, насколько я могу
судить, - арабскими, но та гробовдохновенная книга, что привела нас к
чудовищной развязке, - та книга, которую он унес с собой в кармане, - была
написана иероглифами, подобных которым я нигде и никогда не встречал. Уоррен ни
за что не соглашался открыть мне, о чем эта книга. Относительно же характера
наших штудий, я могу лишь повторить, что сегодня уже не вполне его себе
представляю. И по правде говоря, я даже рад своей забывчивости, потому что это
были жуткие занятия; я предавался им, скорее с деланным энтузиазмом, нежели с
неподдельным интересом. Уоррен всегда как-то подавлял меня, а временами я его
даже боялся. Помню, как мне стало не по себе от выражения его лица накануне
того ужасного происшествия - он с увлечением излагал мне свои мысли по поводу
того, почему иные трупы не разлагаются, но тысячелетиями лежат в своих могилах,
неподвластные тлену. Но сегодня я уже не боюсь его; вероятно, он столкнулся с
такими ужасами, рядом с которыми мой страх - ничто. Сегодня я боюсь не за себя,
а за него.
Еще раз
говорю, что я не имею достаточно ясного представления о наших намерениях в ту
ночь. Несомненно лишь то, что они были самым тесным образом связаны с книгой,
которую Уоррен захватил с собой, - с той самой древней книгой, написанной
непонятным алфавитом, что пришла ему по почте из Индии месяц тому назад. Но,
готов поклясться, я не знаю, что именно мы предполагали найти. Свидетель
показал, что видел нас в половине двенадцатого на Гейнсвильском пике, откуда мы
держали путь в сторону трясины Большого Кипариса. Возможно, так оно и было, но
мне это как-то слабо запомнилось. Картина, врезавшаяся мне в душу - и опалившая
ее, - состоит всего лишь из одной сцены. Надо полагать, было уже далеко за
полночь, так как ущербная луна стояла высоко в окутанных мглой небесах.
Местом
действия было старое кладбище, настолько старое, что я затрепетал, глядя на
многообразные приметы глубокой древности. Находилось оно в глубокой сырой
лощине, заросшей мхом, бурьяном и причудливо стелющимися травами. Неприятный
запах, наполнявший лощину, абсурдным образом связался в моем праздном
воображении с гниющим камнем. Со всех сторон нас обступали дряхлость и
запустение, и меня ни на минуту не покидала мысль, что мы с Уорреном - первые
живые существа, нарушившие многовековое могильное безмолвие. Ущербная луна над
краем ложбины тускло проглядывала сквозь нездоровые испарения, которые,
казалось, струились из каких-то невидимых катакомб, и в ее слабом, неверном
свете я различал зловещие очертания старинных плит, урн, кенотафов и сводчатых
входов в склепы - крошащихся, замшелых, потемневших от времени и наполовину
скрытых в буйном изобилии вредоносной растительности.
Первое
впечатление от моего присутствия в этом чудовищном некрополе появилось у меня в
тот момент, когда мы с Уорреном остановились перед какой-то ветхой гробницей и
скинули на землю поклажу, по-видимому, принесенную нами с собой. Я помню, что у
меня были две лопаты и электрический фонарь, а у моего спутника - точно такой
же фонарь и переносной телефонный аппарат. Между нами не было произнесено ни
слова, ибо и место, и наша цель были нам как будто известны. Не теряя времени,
мы взялись за лопаты и принялись счищать траву, сорняки и налипший грунт со
старинного плоского надгробья. Расчистив крышу склепа, составленную из трех
тяжелых гранитных плит, мы отошли назад, чтобы взглянуть со стороны на картину,
представшую нашему взору. Уоррен, похоже, производил в уме какие-то расчеты. Вернувшись
к могиле, он взял лопату и, орудуя ею как рычагом, попытался приподнять плиту,
расположенную ближе других к груде камней, которая в свое время, вероятно,
представляла собою памятник. У него ничего не вышло, и он жестом позвал меня на
помощь. Совместными усилиями нам удалось расшатать плиту, приподнять ее и
поставить на бок.
На месте
удаленной плиты зиял черный провал, из которого вырвалось скопище настолько
тошнотворных миазмов, что мы в ужасе отпрянули. Когда спустя некоторое время мы
снова приблизились к яме, испарения стали уже менее насыщенными. Наши фонари
осветили верхнюю часть каменной лестницы, сочащейся какой-то злокачественной
сукровицей подземных глубин. По бокам она была ограничена влажными стенами с
налетом селитры. Именно в этот момент прозвучали первые сохранившиеся в моей
памяти слова. Нарушил молчание Уоррен, и голос его - приятный бархатный тенор -
был, несмотря на кошмарную обстановку, таким же спокойным, как всегда.
- Мне очень
жаль, - сказал он, - но я вынужден просить тебя остаться наверху. Я совершил бы
преступление, если бы позволил человеку с таким слабыми нервами, как у тебя,
спуститься туда. Ты даже не представляешь, несмотря на все прочитанное и
услышанное от меня, что именно суждено мне увидеть и совершить. Это страшная
миссия, Картер, и нужно обладать стальными нервами, чтобы после всего того, что
мне доведется увидеть внизу, вернуться в мир живым и в здравом уме. Я не хочу
тебя обидеть и, видит Бог, я рад, что ты со мной. Но вся ответственность за это
предприятие, в определенном смысле, лежит на мне, а я не считаю себя вправе
увлекать такой комок нервов, как ты, к порогу возможной смерти или безумия. Ты
ведь даже не можешь себе представить, что ждет меня там! Но обещаю ставить тебя
в известность по телефону о каждом своем движении - как видишь, провода у меня
хватит до центра земли и обратно.
Слова эти,
произнесенные бесстрастным тоном, до сих пор звучат у меня в ушах, и я хорошо
помню, как пытался увещевать его. Я отчаянно умолял его взять меня с собой в
загробные глуби, но он был неумолим. Он даже пригрозил, что откажется от своего
замысла, если я буду настаивать на своем. Угроза эта возымела действие, ибо у
него одного был ключ к тайне. Это-то я очень хорошо помню, а вот в чем
заключался предмет наших изысканий, я теперь не могу сказать. С большим трудом
добившись от меня согласия быть во всем ему послушным, Уоррен поднял с земли
катушку с проводом и настроил аппараты. Я взял один из них и уселся на старый
заплесневелый камень подле входа в гробницу. Уоррен пожал мне руку, взвалил на
плечо моток провода и скрылся в недрах мрачного склепа.
С минуту
мне был виден отблеск его фонаря и слышно шуршание сходящего с катушки провода,
но потом свет внезапно исчез, как если
бы лестница сделала резкий поворот, и почти
сразу вслед за этим замер и звук. Я остался один, но у меня была связь с неведомыми безднами через
магический провод, обмотка которого
зеленовато поблескивала в слабых лучах
лунного серпа.
Я то и дело
высвечивал фонарем циферблат часов и с лихорадочной тревогой прижимал ухо к
телефонной трубке, однако в течение четверти часа до меня не доносилось ни
звука. Потом в трубке раздался слабый
треск, и я взволнованным голосом выкрикнул в нее имя своего друга. Несмотря на
все свои предчувствия, я все же не был
готов услышать те слова, что донеслись
до меня из глубин проклятого склепа и были произнесены таким возбужденным,
дрожащим голосом, что я не сразу узнал
по нему своего друга Харли Уоррена. Еще совсем
недавно казавшийся таким невозмутимым и бесстрастным, он говорил теперь
шепотом, который звучал страшнее, чем самый душераздирающий вопль:
- Боже!
Если бы ты только видел то, что вижу я!
В тот
момент у меня отнялся язык, и мне оставалось только безмолвно внимать голосу на
другом конце трубки. И вот до меня донеслись исступленные возгласы:
- Картер,
это ужасно! Чудовищно! Невообразимо!
На сей раз
голос не изменил мне, и я разразился целым потоком тревожных вопросов. Вне себя
от ужаса, я твердил снова и снова:
- Уоррен,
что случилось? Говори же, что происходит?
И вновь я
услышал голос друга - искаженный страхом голос, в котором явственно слышались
нотки отчаяния:
- Я не могу
тебе ничего сказать. Картер! Это выше всякого разумения! Мне просто нельзя тебе
ничего говорить, понимаешь? Кто знает об этом, тот уже не жилец. Боже правый! Я
ждал чего угодно, но только не этого.
Снова
наступило молчание, если не считать бессвязного потока вопросов с моей стороны.
Потом опять раздался голос Уоррена, кричавшего в ужасе:
- Картер,
ради всего святого, умоляю тебя - верни плиту на место и беги, пока не поздно!
Скорей! Бросай все и выбирайся отсюда - это твой единственный шанс на спасение.
Делай, как я говорю, и ни о чем не спрашивай!
Я слышал
все это и, тем не менее, продолжал в исступлении задавать вопросы. Вокруг меня
были могилы, тьма и тени; внизу подо мной - ужас, недоступный воображению
смертного. Но друг мой находился в еще большей опасности, нежели я, и, несмотря
на испуг, мне было даже обидно, что он полагает меня способным покинуть его при
таких обстоятельствах. Еще несколько щелчков, и после короткой паузы до меня
донесся отчаянный вопль Уоррена:
-
Сматывайся! Ради бога, верни плиту на место и вали отсюда!
То, что мой
спутник опустился до вульгарных выражений, указывало на крайнюю степень его
потрясения, и эта последняя капля переполнила чашу моего терпения. Молниеносно
приняв решение, я закричал:
- Уоррен,
держись! Я спускаюсь к тебе!
На эти
слова он откликнулся в отчаянии:
- Не смей!
Как ты не понимаешь! Слишком поздно! Это я во всем виноват - мне и отвечать! Бросай
плиту и беги – мне уже никто не поможет!
Тон Уоррена
опять переменился. Он сделался мягче, в нем была слышна горечь безнадежности,
но в то же время ясно звучала тревога за мою судьбу.
-
Поторопись, не то будет слишком поздно!
Я старался
не придавать его увещеваниям большого значения, пытаясь стряхнуть с себя
оцепенение и выполнить свое обещание прийти к нему на помощь. Но когда он
заговорил в очередной раз, я по-прежнему сидел без движения, скованный тисками
леденящего ужаса.
- Картер,
торопись! Не теряй время! Это бессмысленно... тебе нужно уходить... лучше я
один, чем мы оба... плиту...
Пауза,
щелчки и вслед за тем слабый голос Уоррена:
- Все
кончено... не продлевай мою агонию... завали вход на эту чертову лестницу и
беги что есть мочи... ты только зря теряешь время... прощай, Картер... прощай
навсегда…
Тут Уоррен
резко перешел с шепота на крик, завершившийся воплем, исполненным тысячелетнего
ужаса:
- Будь они
прокляты, эти исчадия ада! Их здесь столько, что не счесть! Господи!.. Беги!
Беги! БЕГИ!!!
Потом
наступило молчание. Бог знает сколько веков я просидел, словно парализованный,
- шепча, бубня, бормоча, взывая, крича и вопя в телефонную трубку. Века
сменялись веками, а я все сидел и шептал, бормотал, звал, кричал и вопил:
- Уоррен!
Уоррен! Ты меня слышишь? Где ты?
А потом на
меня обрушился тот ужас, что явился апофеозом всего происшедшего - ужас
немыслимый, невообразимый и почти
невозможный. Я уже говорил о том, что, казалось, вечность миновала с тех пор,
как Уоррен прокричал свое последнее отчаянное предупреждение, и что теперь
только мои крики нарушали гробовую тишину. Однако через некоторое время в
трубке снова раздались щелчки, и я весь превратился в слух.
- Уоррен,
ты здесь? - позвал я его снова, и в ответ услышал то, что навлекло на мой
рассудок беспроглядную мглу. Я даже не пытаюсь дать себе отчет в том, что это
было - я имею в виду голос, джентльмены, - и не решаюсь описать его подробно,
ибо первые же произнесенные им слова заставили меня лишиться чувств и привели к
тому провалу в памяти, что продолжался вплоть до момента моего пробуждения в
больнице. Стоит ли говорить, что голос был низким, вязким, глухим, отдаленным,
замогильным, нечеловеческим, бесплотным? Так или иначе, я не могу сказать
ничего больше. На этом кончаются мои отрывочные воспоминания, а с ними и мой
рассказ. Я услышал этот голос - и впал в беспамятство. На неведомом кладбище в
глубокой сырой лощине, в окружении крошащихся плит и покосившихся надгробий,
среди буйных зарослей и вредоносных испарений я сидел, оцепенело наблюдая за
пляской бесформенных, жадных до тлена теней под бледной ущерб- ной луной, когда
из самых сокровенных глубин зияющего склепа до меня донесся этот голос.
И вот что
он сказал:
- Дурак! Уоррен УМЕР!