Синдарин – благородное наречие
Другие названия: сероэльфийский, язык Белерианда, благородное наречие, в часто просто "эльфийский язык". В предшествующих LotR записях Толкина именуется "Нолдорин", но это название не соответствует окончательной или "классической" версии истории этого языка (которую можно найти в Приложениях к LotR и в других более поздних источниках)
Внутренняя история Синдарина
Синдарин был наиболее общеупотребительным языком Эльдар в Средиземье и родным языком Серых эльфов или Синдар. Он является самым распространенным и к тому же живым потомком Общего Тэлерина, который, в свою очередь, произошел от Общего Эльдарина, прародителя Квэнья, Тэлерина, Синдарина и Нандорина. "По происхождению язык Серых эльфов родственен Квэнья", - поясняет Толкин, – ибо это был язык тех Эльдар, которые, достигнув берегов Средиземья, не поплыли за Море, но расселились по побережью в Белерианде. Их королем был Тингол Серый Плащ из Дориата, и за длительное время сумерек их язык сильно отдалился от речи Эльдар из-за Моря" ("LotR", Приложение Е). И хотя считается, что из языков Эльдар Средиземья Синдарин сохранился лучше всех (PM:305), тем не менее, мы не имеем обширных сведений о других эльфийских языках, которые претерпели бы столь радикальные изменения: "Язык Синдар очень изменился, незаметно, как дерево, вырастая, постепенно незаметно меняет свою форму, но так сильно, как может измениться бесписьменный язык Смертных за 5 сотен лет, а то и больше. Ещё до Восхода Солнца он уже звучал иначе на слух тех, кто говорил на [Квэнья], а после Восхода все перемены стали происходить быстрее, в пору Второй Весны Арды все менялось очень быстро" (WJ:20). На своем пути к Синдарину Общий Эльдарин претерпел гораздо больше резких изменений, чем на пути к Квэнья или Тэлерину Амана. Толкин предполагал, что Синдарин "изменялся вместе с изменчивыми смертными землями" ("LotR", Приложение Е). Но это не значит, что эти изменения были хаотичными и лишенными системы. Они были достаточно упорядоченными, но при этом очень сильно повлияли на общее звучание, "музыку" языка. Наиболее фундаментальные из них – это выпадение конечных гласных, переход глухих взрывных p, t, k в звонкие b, d, g в позиции после гласного, переход звонких взрывных в этой же позиции в щелевые (за исключением g, который вообще исчез) и многочисленные изменения гласных, часто путем ассимиляции (уподобления) другим гласным. В PM:401 читаем: "развитие Синдарина задолго до прихода изгнанников-Нолдор стало результатом постепенных изменений, подобно языкам Людей". Говоря о значительных изменениях, Толкин здесь же отмечает, что "тем не менее, это был красивый язык, под стать тем лесам, холмам и побережьям, где он обрел свою форму".
Ко времени возвращения Нолдор в Средиземье Синдар развивались независимо уже около трех с половиной тысячелетий, и классический Синдарин к этому моменту сформировался окончательно (его развитие, несомненно, вошло в более или менее стабильную фазу, несмотря на утверждение Толкина, что после Восхода Солнца все стало меняться очень быстро, изменения, происходившие в течение следующих семи тысяч лет, до самых дней Фродо, были весьма незначительны по сравнению со стремительным развитием в предшествующие три тысячелетия).
В Первую Эпоху в Синдарине существовали различные диалекты: архаичный язык Дориата, западный диалект Фалатрим или "Народа Побережья" и северный диалект Митрим. Нельзя сказать с уверенностью, какой из них послужил основой для Синдарина, на котором говорили в поздние Эпохи, но очень возможно, что это язык Фалатрим, потому что Дориат был разорен, а то немногое, что мы знаем о Северном Синдарине, позволяет предположить, что он отличался от языка, на котором говорили во времена Фродо (к этому диалекту принадлежит название Hithlum, см WJ:400.).
Сначала Нолдор и Синдар не понимали друг друга: слишком далеко разошлись их языки за время долгой разлуки. Нолдор быстро освоили Синдарин и даже начали переводить свои квэнийские имена на наречие Серых эльфов, ибо "им казалось абсурдным и даже отвратительным в повседневной жизни звать тех. кто говорит на Синдарине, именами, построенными по совершенно иным лингвистическим принципам" (PM:341). Иногда имена переводились очень тщательно, как, например, имя Алтариэль, историю которого Нолдор, должно быть, проследили до его гипотетической общеэльдаринской формы *Nalatarigelle, а затем восстановили ту его форму, которая могла бы развиться естественным путем из этого древнего имени в Синдарине, и получилось имя Галадриэль.
Не всегда к именам подходили с такой дотошностью. Такое знаменитое имя, как Феанор, на самом деле всего лишь компромисс между чисто квэнийским Feanaro и "правильной" синдаринской формой Faenor ("правильной" потому, что так звучало бы на Синдарине древнее *Phayanaro, если бы такое имя действительно существовало в Общем Эльдарине).
Некоторые имена, например, Turukano или Aikanaro были просто "синдаризованы" по звучанию, невзирая на то, что получившиеся формы Тургон и Аэгнор не имеют никакого смысла на Сероэльфийском (PM:345). Многие имена переводились очень рано, когда Нолдор ещё не разобрались во всех тонкостях Синдарина – поэтому переводы "часто были неточными, то есть не всегда соответствовали друг другу в смысловом отношении и эквивалентные элементы не всегда были ближайшими квэнийским синдаринскими формами (PM:342).
Однако Нолдор, всегда готовые к лингвистическим изысканиям, быстро в совершенстве овладели Синдарином и точно проследили его родство с Квэнья. Через 20 лет после прихода Нолдор в Средиземье, во время Mereth Aderthad или Пира Воссоединения, "даже Нолдор говорили в основном на языке Серых эльфов, ибо они быстро выучили наречие Белерианда, в то время как Синдар овладевали языком Валинора медленно" (S, гл.13). Как разговорный язык Квэнья в конце концов запретил Тингол, когда узнал о том, что Нолдор убили многих Тэлери и захватили их корабли, чтобы вернуться в Средиземье: "Да не услышу я более наречия тех, от чьей руки погибли мои родичи в Алквалондэ! И да не будет оно звучать открыто в моем королевстве". И в результате "Изгнанники стали использовать Синдарин в своей повседневной жизни" (S, гл.15). Похоже, указ Тингола только ускорил процесс: уже отмечалось, что многие Нолдор к тому времени говорили на Синдарине.
Прошло время, и в Белерианде появились смертные Люди. Приложение Е к LotR (а также UT:216) сообщает нам, что "из всех людских племен только Дунэдайн знали Эльфийскую речь и говорили на ней, ибо Синдарин выучили их праотцы и передавали его своим детям как сокровенное знание, так что он мало изменился за прошедшие годы". Возможно, именно Дунэдайн привели Синдарин в стабильную фазу, по крайней мере, тот Синдарин, на котором они говорили между собой (в UT:216 утверждается, что Синдарин, на котором говорили Люди, "постепенно отдалялся от эльфийской нормы, превращаясь в диалект"). Но чем бы ни стал "Людской" Синдарин в более поздние годы, в Первую Эпоху "многие [Эдайн] быстро овладевали речью Серых эльфов не только потому, что желали постичь мудрость Эльфов, но и чтобы использовать этот язык как разговорный" (Сильмариллион, гл. 17). В конечном итоге, некоторые Люди знали Синдарин не хуже Эльфов. Знаменитая баллада (лэ) Narn i Chin Hurin (именно так это правильно произносится) была создана поэтом из Людей по имени Дирхавэль (Dirhavel), "но Эльдар высоко ценили её, ибо Дирхавэль сложил её на языке Серых эльфов, в котором достиг большого мастерства" (UT:146, с другой стороны, люди Халет учили Синдарин без особого рвения или вообще не учили, см. UT:378). Турин выучил Синдарин в Дориате, некая Неллас "научила его говорить на Синдарине на старинный лад, как было принято в древнем королевстве, речь эта была учтива и насыщена красивыми словами и выражениями" ((UT:76).
Сами Эльфы на протяжении Первой Эпохи говорили на Синдарине. Можно подумать, что в отдаленных поселениях Нолдор, таких, как Гондолин, Нолдор могли возродить Квэнья в качестве разговорного языка, но, за исключением королевского дома, это не так: "Ибо для большинства жителей Гондолина [Квэнья] стал языком книг, и в повседневной речи они, как и другие Нолдор, испльзовали Синдарин (UT:55). Туор слышал, как Стражи Гондолина сначала говорили на Квэнья, а затем "на языке Белерианда [Синдарине], хотя звучал он несколько странно на его слух, как будто те, кто говорил на нем, долгое время жили отдельно от своего народа" (UT:44). Даже квэнийское название города Ondolinde встречается только в синдаризованной форме Гондолин (а ведь это просто адаптация, а не настоящий Синдарин, общеэльдаринское *Gondolinde дало бы **Gonglin).
В войнах Белерианда погибли многие носители Синдарина, но, наконец, в Войне Гнева с помощью Валар Моргот был повержен. В конце Первой Эпохи многие Эльфы ушли на Эрессеа, и по всей видимости с тех пор Синдарин стал разговорным языком не только в Средиземье, но и в Благословенном Краю (отрывок из Akallabeth, цитируемый ниже, сообщает, что нуменорцы разговаривали с Эльфами Эрессеа на Синдарине). Желая вознаградить Эдайн за все их страдания и беды во время войн против Моргота, Валар возвели для них остров посреди моря, и Люди пришли в свой новый дом, следуя Звезде Эарендиля, и основали королевство Нуменор.
В Нуменоре Синдарин был широко распространен: "Эти люди продолжали говорить на своем родном языке, но их короли и князья знали также и эльфийскую речь, которой научились в дни союза с Эльфами, и они по-прежнему поддерживали отношения в Эльдар, как с Эрессеа, так и с западного побережья Средиземья" ("Akallabeth"). Потомки дома Беора использовали Синдарин даже в разговорной речи (UT:215). И хотя для большинства нумнорцев родным был Адунаик, Синдарин "так или иначе знали почти все" (UT:216). Но времена изменились. Нуменорцы начали завидовать бессмертию Эльфов, и в конце концов отвернулись от Амана и Валар, с которыми издревле поддерживали дружеские отношения. Когда Ар-Гимилзор "полностью запретил языки Эльдар" в 3100-ых годах Второй Эпохи, мы должны заключить, что даже потомки Беора отказались от Синдарина и взамен начали пользоваться Адунаиком (UT:223). История о глупости Ар-Фаразона, коварстве Саурона, окончательном обращении ко злу нуменорцев и Падении Нуменора хорошо известна из "Akallabeth". После Падения Друзья Эльфов, которым удалось спастись, основали Королевства в Изгнании, Арнор и Гондор, в Средиземье. PM:315 утверждает: "Верные [после Падения] пользовались Синдарином и на этом языке давали все новые названия в Средиземье. Адунаик же был обречен постепенно меняться и искажаться, как и всякий разговорный язык и к тому же единственный язык неграмотных людей. Люди высокого происхождения и все, кто умел читать и писать, использовали Синдарин, даже общаясь между собой в повседневной жизни. Говорили, что в некоторых семьях Синдарин стал родным языком, Адунаик же, язык простого народа, изучался по случаю, если было необходимо. Инородцев Синдарину не учили не только потому, что знание его было признаком нуменорского происхождения, но ещё и потому, что он