![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
Zireael |
![]()
Сообщение
#61
|
Ветер
Завсегдатай Магистр ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 856 ![]() В молчании слово, а свет лишь во тьме... ![]() ![]() |
Книга - просто класс. Особенно последние мне нравятся. Но фильм, по-моему, надо рассматривать как самостоятельное произведение. Фильмы тоже ничего, но там все зависит от прочтения режиссера. А когда читаешь книгу у тебя создается собственное, индивидуальное и единственное в своем роде понимание событий. Поэтому я всегда за книгу.
-------------------- Fly to a dream far across the sea
|
Tvister |
![]()
Сообщение
#62
|
Гость ![]() |
Кстати, насчёт ляпов в фильмах. Кто нить мне объяснит чё стало с профессором Флитвиком??? Сначала был седовласый дедок маленького роста, добрый, белый и пушистый. А потом превратился в прилизаного брюнета с сильнейшим акцентом и крайне недоброжелательным выражением лица, возможно, из-за сходства с небезызвестным Адольфом.
|
|
|
Zireael |
![]()
Сообщение
#63
|
Ветер
Завсегдатай Магистр ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 856 ![]() В молчании слово, а свет лишь во тьме... ![]() ![]() |
Флитвик каким был, таким и остался, только его в последних фильмах не показывали. А тот прилизанный хмырь там хором и оркестром руководит, по-моему. В третьей части дирижировал и в четвертой.
-------------------- Fly to a dream far across the sea
|
Vsevolod |
![]()
Сообщение
#64
|
Ветер
Участник Инициат ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 70 ![]() Всё может быть!!! ![]() |
Цитата Кстати вашего глубокоуважаемого мнения по поводу того, книги или фильмы о Гарри Поттере лучше, я так и не увидела. Aquila, я тут давно не появлялся, поэтому отвечаю только сейчас. Я считаю, что книги о ГП намного лучше чем фильмы, т.к. ,просто-напросто, в фильмах показываются почти только основные сцены, формирующие сюжет, и пропущена куча "не главных" сцен из книг. Надеюсь, вы поняли, что я имел в виду и вас удовлетворил мой ответ. =) Сообщение отредактировал Vsevolod - 17.08.2006, 20:23 -------------------- Жизнь - это то, что случается с нами, пока мы строим планы на будущее.
|
Gabriel |
![]()
Сообщение
#65
|
Солнце
Участник Величайший Магистр ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 2009 ![]() |
Книга, конечно, лучше с той стороны, что можно узнать обо всем в подробностях, но те, кто переводят их текст на русский /пардон, не помню фамилий/, делают это просто ОТВРАТИТЕЛЬНО. Читать неприятно.
Сообщение отредактировал Габриель - 18.08.2006, 19:54 |
Vsevolod |
![]()
Сообщение
#66
|
Ветер
Участник Инициат ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 70 ![]() Всё может быть!!! ![]() |
Цитата Книга, конечно, лучше с той стороны, что можно узнать обо всем в подробностях, но те, кто переводят их текст на русский /пардон, не помню фамилий/, делают это просто ОТВРАТИТЕЛЬНО. Читать неприятно. Ты имеешь в виду пиратские переводы, которые появились в интернете сразу после выхода новой книги, или тот перевод который делают в издательстве "Росмен" ![]() Если первый перевод, тогда не на что жаловаться, т.к. переводят любители. А если ты имеешь в виду издательский перевод, тогда я тебя не понимаю. Не вижу в нём ничего отвратительного. Хотя я не знаю английского и не читал оригиналов книг... =) Сообщение отредактировал Vsevolod - 18.08.2006, 23:04 -------------------- Жизнь - это то, что случается с нами, пока мы строим планы на будущее.
|
Gabriel |
![]()
Сообщение
#67
|
Солнце
Участник Величайший Магистр ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 2009 ![]() |
Я имею виду книжный перевод от издательства.
Оригинал попадался мне в руки, но я лишь пробежалась глазами по строчкам. По-моему, на английском лучше... |
Vsevolod |
![]()
Сообщение
#68
|
Ветер
Участник Инициат ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 70 ![]() Всё может быть!!! ![]() |
Габриель, надо же, ты так хорошо знаешь английский, что можешь оценить оригинал книги! Потрясно! (Это комплимент.)
Сообщение отредактировал Vsevolod - 20.08.2006, 12:27 -------------------- Жизнь - это то, что случается с нами, пока мы строим планы на будущее.
|
Gabriel |
![]()
Сообщение
#69
|
Солнце
Участник Величайший Магистр ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 2009 ![]() |
Нетс... Я его плохо знаю... Но знаю... Спасибки. Все равно приятна...
|
Aquila |
![]()
Сообщение
#70
|
Звезда
Участник Страж ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 339 ![]() Под небом голубым есть город золотой... ![]() |
Кстати насчёт переводов. Люди! Объясните кто-нибудь такой вот факт. Думаю, многие читали первую книгу ГП "Гарри Поттер и философский камень" в том переводе, где Дурсли - Дарсли, а Волан-де Морт - Вольдеморт. Фамилии переводчика не помню, к сожалению. Так вот. Я понимаю, что в последующих переводах Дарсли могли превратиться в Дурслей. Но как сова по кличке ХЕДВИГ стала совой по кличке БУКЛЯ не понимаю. Эти слова не то что пишутся по-разному, они даже не синонимы!!!
-------------------- Тот, кто ещё недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг неподвижно лежащим в деревянном ящике, и окружающие, поняв, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи.
|
Vsevolod |
![]()
Сообщение
#71
|
Ветер
Участник Инициат ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 70 ![]() Всё может быть!!! ![]() |
Может быть просто после издания первой книги решили поменять переводчика. А по-поводу Хедвиг-->Букля, может Хедвиг - это так по-английски читается, а когда это имя попробовали перевести на русский, получилась Букля. Тоже самое наверно было и с Райвенкло-->Когтевран.
Короче гадать не стоит, пользы от этого не прибывится. И вообще, всё может быть! Сообщение отредактировал Vsevolod - 21.08.2006, 9:56 -------------------- Жизнь - это то, что случается с нами, пока мы строим планы на будущее.
|
Gabriel |
![]()
Сообщение
#72
|
Солнце
Участник Величайший Магистр ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 2009 ![]() |
Короче, читайте на аглийском - оптимальный вариант. Не прогадаете.
|
Vsevolod |
![]()
Сообщение
#73
|
Ветер
Участник Инициат ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 70 ![]() Всё может быть!!! ![]() |
Цитата Короче, читайте на аглийском - оптимальный вариант. Не прогадаете Ага, особенно хороший совет для тех, кто не знает английского! Например для меня (я франзузский учу)! -------------------- Жизнь - это то, что случается с нами, пока мы строим планы на будущее.
|
Aquila |
![]()
Сообщение
#74
|
Звезда
Участник Страж ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 339 ![]() Под небом голубым есть город золотой... ![]() |
А я учу немецкий и английский. Правда знаю их пока ещё не так хорошо, чтобы читать книги на этих языках.
Про сову. В книге было сказано, что имя Хедвиг Гарри нашёл в одной книге - так звали учёного мага, жившего давным-давно. А Букля... фильмы из жизни 18 века смотрели? Помните мужчин в париках, у которых были завитушки по бокам? Так вот эти завитушки и называются БУКЛИ. Интересно, что общего между мега-волшебником и париком? -------------------- Тот, кто ещё недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг неподвижно лежащим в деревянном ящике, и окружающие, поняв, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи.
|
Лексэ |
![]()
Сообщение
#75
|
Пламя
Участник Адепт ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 267 ![]() Жить надо весело, а умирать шумно! ![]() |
В английском варианте сову звали Хедвиг, это я точно помню. А вообще я читала и на русском, и на английском, и на немецком, но больше всего оригинал понравился - все-таки переводчики многое просто упускают, считая мелочами, перевирают имена и очень много отсебятины суют. Чтобы по-настоящему понять книгу, надо читать ее в оригинале(конечно, в меру сил и способностей)
![]() Немецкий текст, кстати, мне даже больше понравился, чем русский - немцы хоть стараються сохранять стиль писателя и имена не перевирают. Vsevolod, а ты по-французски Поттера читать не пробовал? И приятно, и полезно - словарный запас увеличивает до невозможности! ![]() -------------------- Жизнь дается человеку один раз. И нужно прожить ее так, чтобы там наверху все офигели и сказали:
"А ну-ка, повтори еще раз!" |
Vsevolod |
![]()
Сообщение
#76
|
Ветер
Участник Инициат ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 70 ![]() Всё может быть!!! ![]() |
Лексэ, у меня то же самое, что и у Акилы (извини , если неправильно склоняю твоё имя). Я не могу ещё читать книги на французском ( у меня очень плохая память, поэтому с иностранным у меня проблема, хотя в зачётке стоит "5").
-------------------- Жизнь - это то, что случается с нами, пока мы строим планы на будущее.
|
Aquila |
![]()
Сообщение
#77
|
Звезда
Участник Страж ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 339 ![]() Под небом голубым есть город золотой... ![]() |
Извиняю, хотя, если по русски, то я Аквила. А лучше латницей писать, не ошибёшся!
![]() -------------------- Тот, кто ещё недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг неподвижно лежащим в деревянном ящике, и окружающие, поняв, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи.
|
Лексэ |
![]()
Сообщение
#78
|
Пламя
Участник Адепт ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 267 ![]() Жить надо весело, а умирать шумно! ![]() |
Vsevolod, так тем более - знаешь, как чтение на ин-язе помогает? Трудно будет, это да, но читать по-любому что-то надо, чтобы свой уровень повышать, а Поттера читать гораздо интересней, чем эти скучные книги для домашнего чтения. Кстати, ты все время в топике про Роулинг тусуешься, так почему тебя не видно в ролевушке по Гарри Поттеру? Приходи, мы будем рады. Правда, Aquila?
![]() -------------------- Жизнь дается человеку один раз. И нужно прожить ее так, чтобы там наверху все офигели и сказали:
"А ну-ка, повтори еще раз!" |
Vsevolod |
![]()
Сообщение
#79
|
Ветер
Участник Инициат ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 70 ![]() Всё может быть!!! ![]() |
Цитата Кстати, ты все время в топике про Роулинг тусуешься, так почему тебя не видно в ролевушке по Гарри Поттеру? Приходи, мы будем рады. Правда, Aquila? Извините, но у меня нет средств, что бы постоянно там появляться, да и вобщем-то нет желания. -------------------- Жизнь - это то, что случается с нами, пока мы строим планы на будущее.
|
Atshena |
![]()
Сообщение
#80
|
Дракон
Участник Адепт ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 173 Рождённый ползать - летать не может. На заметку моим врагам. ![]() |
Потому, что с каждой книгой мочат больше.
-------------------- Мой девиз четыре слова:"тонешь сам, топи другого".
Помешал тебе - убей, и один себе балдей... Если ты друг не дурак, ты не лезь под мой кулак, А иначе ты из кошки, превратишся друг в лепёшку!.. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 09.06.2025, 9:24 |