IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Переводы, Кто-нибудь этим занимался?
Неизвестный
сообщение 26.03.2008, 12:53
Сообщение #1
Человек
Участник
Аколит
**


Пол:
Сообщений: 65






У меня много знакомых поэтов и...начинающих поэтов, и многие пытались делать стихотворные переводы разных песен и просто стихотворений (правда, в основном только английских). Иногда получается просто здорово, по крайней мере, на мой взгляд. Может, и здесь многие это делают?


--------------------
"...-работай, как будто тебе не надо денег,
-люби, как будто тебе никто никогда не причинял боль,
-танцуй, как будто никто не смотрит,
-пой, как будто никто не слышит,
-живи, как будто на Земле рай!"

Один очень хороший человек.
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
Ответов
Redigar Argentum
сообщение 09.10.2010, 22:35
Сообщение #2
Полуэльф
Мастер
Великий Магистр
*******


Пол:
Сообщений: 1568


Слово - серебро!
Золотое пероЗолотое пероЗолотое перо
Золотое пероЗолотое пероЗолотое перо


Хорошо бы еще оригинал приложить... =)

А я тут сделал первый в жизни перевод. Однокурсница подсунула стишок какой-то английской поэтессы, а мне делать нефиг - я взял и перевел. Ей вроде понравилось =)

Mary Fry

I Did Not Die
Do not stand at my grave and forever weep.
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn’s rain.
When you awaken in the morning’s hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and forever cry.
I am not there. I did not die.

Ты не стой и не плачь над могилой моей.
Разве я умерла или сплю? Я - не в ней.
Я летаю под крыльями тысяч ветров,
Я сверкаю, как снега алмазный покров.
Стала солнечным светом на зрелом зерне,
Стала кротким осенним дождем в вышине.
Когда ты просыпаешься утром в тиши,
Я - стремительный отблеск небесных вершин,
Перевернутых галочек кружащих птиц.
Я - в дрожании звезд и мерцаньи зарниц.
Так не стой и не плачь. Пусть росится трава.
Я не здесь, не в могиле. И я не мертва.

Но в следующий раз попрошу ее подкинуть мне что-нибудь помужественнее Х)

Сообщение отредактировал Redigar Argentum - 09.10.2010, 22:36


--------------------
Слово - серебро!
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Сообщений в этой теме
Nn-Astel   Переводы   26.03.2008, 12:53
Леес Миэлeдель   Да, бывало, я переводил Лонгфелло и Бёрнса... Глав...   26.03.2008, 14:17
Роксана   Да простит меня великий профессор... Песня Легола...   07.03.2009, 20:08
KatyaMEMY   Очень красивая песня!)   30.06.2009, 0:26
Роксана   Спасибо, очень приятно.   30.06.2009, 11:40
Gurney Halleck   Люблю переводить стихи с английского, особенно поэ...   24.03.2010, 1:12
Хельга Skaldi   Иногда занимаюсь подобным с песнями - переведется ...   15.06.2010, 11:29
Нефритовый Воин   Хельга Skaldi, хороший перевод :good: Особенно ...   15.06.2010, 21:26
Redigar Argentum   Перевод песен - дело неблагодарное и бессмысленное...   16.06.2010, 15:23
Санни   Стала писать ответ, да тут Арг озвучил практически...   16.06.2010, 15:39
Хельга Skaldi   [quote name='Санни' date='16.06.2010, ...   16.06.2010, 16:55
Нефритовый Воин   Неточности есть смысловые в первом и во втором куп...   16.06.2010, 16:22
Санни   Соррь за офф-топ, но, Неф, ты играешь на гитаре? :...   16.06.2010, 16:34
Нефритовый Воин   Соррь за офф-топ, но, Неф, ты играешь на гитаре? ...   16.06.2010, 17:04
Хельга Skaldi   Хельга Skaldi, у тебя ещё есть переводы? :smile3...   16.06.2010, 19:06
Санни   Уели в одном.:( Я реально НЕ помню оригинала, хотя...   16.06.2010, 17:01
Redigar Argentum   Хорошо бы еще оригинал приложить... =) А я тут сд...   09.10.2010, 22:35


Быстрый ответОтветить в эту темуОткрыть новую тему
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



- Текстовая версия Сейчас: 10.06.2025, 10:01
Rambler's Top100