IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Metal Gear 2
Модо
сообщение 14.01.2009, 20:40
Сообщение #1
Волк
Мастер
Магистр
******


Пол:
Сообщений: 807


...В ад, не в небо голубое ухожу. Прощайте! (с)!



Господа, я маньяк. С другой стороны, нет таких высот, что не покорялись бы большевикам. Единственно что, мне недостает чего-то изображающего японский мбоильник.

Сперва меня торкнуло почитать насчет MG2. Там, понимаете ль, ситуация почти легендарная: то, что лет десять назад считалось в нашей Российщине Metal Gear 2, носящее вообще-то имя Snake's Revenge, на самом деле сиквелом первой МГ не является - ее делала команда тоже от Konami, но без Хидео Кодзимы. В результате в сценарии отсутствуют все те ставшие потом обязательными приемы и образы (может, напишу потом - а может, и не буду вас мучать), которые в дальнейшем и составят лицо серии.

Однако, как гласит легенда, Кодзима-сан уже после выхода Snake's Revenge пересекся в электричке с коллегой-конамиевцем, как раз участвовавшем в разработке и оригинального MG, и псевдосиквела. Повздыхав на тему "Можно молдованином - но уже не то", тот ушел пить кофе, а вот Хидео уже начал неудержимо мыслить. Полностью забив на все, что сделали с сюжетом сокомпанейцы, вычеркнув SR из будущего канона и расово заугнетав мозг начальства, он соделал-таки то, что окончательно оформило канон в том виде, в каком ему предстояло развиться - Metal Gear 2: Solid Snake.

Игра, правда, вышла только в Японии. Но это еще полбеды, когда это кому мешало? Беда в том, что вышла она не на Nintendo, она же "денди" - как Snake's Revenge, но вот на таком чуде враждебной техники.

...Где-то в процессе завороженного ссылкокликания выяснилась и еще одно - отвратительные, поклоняющиеся Нурглу переводчики из США при выпуске самого первого Metal Gear вырезали 40% текста, притом, что логично, не служебного, но сюжетного. То есть мы лишились где-то половины цели игры, неплохо так.

И вот тут начался чарльстон. Выяснилось, что расово верный перевод фанатами сделан! Притом закончен всего около года назад. Но... только под MSX. Притом патчем, ставящимся только на японскую версию. Такой себе заяц в утке. Также раскопки показали, что до того дружественная им команда перевела с японского и второй МГ - на радость людям, но тоже под MSX!

В итоге скачано: эмулятор выпущенного в 1985 году чуда, два рома на японском, патчер и два патча. Все ради того, чтобы.


--------------------
Глас вопиющего в пустыне
Мне вышел боком.
Я стал державой, стал святыней,
Я стану богом.
В смятенье сердце, разум стынет,
Душа убога...
Прощайте, милые:
я - воск былых свечей!

(с) Олег Ладыженский
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Быстрый ответОтветить в эту темуОткрыть новую тему
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



- Текстовая версия Сейчас: 29.03.2024, 1:44
Rambler's Top100