IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V  1 2 >  
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> А что дальше?
Фродо
сообщение 13.05.2006, 1:00
Сообщение #1
Хоббит
Участник
Магистр
******


Пол:
Сообщений: 737


Сэм! Давай я понесу Кольцо, а ты понесёшь меня!
Золотое перо


Как вы думаете - а что было дальше? Потом, после того, как эльфы уплыли?
У Профессора об этом написано так:

"Как же сложилась дальше судьба героев, которых мы успели полюбить  на
протяжении трилогии?
    Арагорн, Король Гондорский, жил долго и счастливо. Правление его было
мудрым и помогло свершиться, казалось бы,  невозможному.  При  нем  Гондор
снова  превратился  в  цветущий  край,  вернув  блеск  и  величие  времен
нуменорцев-основателей.
    Когда Арагорн умер, правление принял Фарамир.
    Через некоторое время  гонец  из  Гондора  доставил  двум  знатнейшим
вождям  кланов  далекой  Хоббитании  -  Перегрину  Кролу  и  Мерриадоку
Брендизайку -  приглашение  посетить  столицу  Гондора.  Под  приглашением
стояли  подписи  владык  двух  могучих  областей  Средиземья:  герцога
ристанийского Эомера и правителя Гондорского  Фарамира.  И  Мерри,  и  Пин
достигли к этому времени весьма преклонного возраста, и никакие неотложные
дела не помешали им внять призыву государей, которым они в молодости  дали
клятву верности.  Старость  их  была  спокойной  и  мудрой,  и  напоминала
прекрасные дни осени, когда в природе разлито волшебное золотое очарование
покоя. Умерли они в один день, и были  похоронены  у  подножия  невысокого
холма, рядом с местом успокоения Арагорна и Арвен.
    Сэм Скромби, на протяжении долгого времени бессменный  мэр  Норгорда,
когда ему исполнилось восемьдесят пять лет, отошел от дел, и счастливо жил
в окружении многочисленных внуков и  правнуков  в  Торбе-на-Круче.  Никто,
даже его заботливая супруга Рози,  не  знал,  что  в  последние  годы  его
нет-нет, да и посещал странный недуг. Обычно это случалось в марте месяце,
и Сэм заранее находил какой-нибудь предлог отлучиться из  дому,  чтобы  не
беспокоить домашних. Он проводил несколько дней в гостях либо у Пина, либо
у Мерри.  Оба  были  единственными,  кто  понимал,  что  происходит  с  их
товарищем.  Когда  Пин  и  Мерри  покинули  Хоббитанию,  Сэму  исполнилось
девяносто два года. Под осень он стал собираться в дорогу.  Рози  к  этому
времени уже не было  в  живых,  а  многочисленной  родне  он  сказал,  что
собирается посетить друзей молодости, да может у них и останется...
    Однако, покинув Норгорд, он, никуда не сворачивая,  направился  прямо
на запад, и ничуть не удивился, когда на второй день повстречал еще  двоих
путников.  Это  были  Леголас  и  Гимли.  Так,  втроем,  они  и  достигли
Серебристой Гавани, и серый корабль ждал их у причала...
    С их уходом в Средиземье  не  осталось  никого  из  тех,  чья  судьба
когда-то неразрывно сплелась с судьбой Кольца  Всевластья,  и  чья  память
хранила бы подробности Великих событий Третьей Эпохи..."

Если честно, я не понимаю, почему правление принял Фарамир. У Арагорна не было детей, что ли? и потом, сколько лет Фарамиру тогда было бы?


--------------------
Я буду жить...
Изображение

R.I.P. 17.05.1990 - 19.07.2007
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Элейна
сообщение 20.05.2006, 14:24
Сообщение #2
Участник
Неофит
*



Сообщений: 31






Фродо, к сожалению Вы стали жертвой переводчика Грузберга. У Профессора такого эпилога нет. У него есть Приложения, в которых судьба героев несколько иная.
Во-первых, Арагорн, конечно же, умер позже Фарамира, ибо правил он 120 лет и я очень сильно сомневаюсь, что Фарамир столько прожил, хоть он и  был потомком нуменорцев. Но у Толкина однозначно сказано, что лишь Арагорну был дарован такой долгий век.
Во-вторых, у Арагорна и Арвен были дети. Сын Эльдарион, который и принял правление после Арагорна и несколько дочерей (точное их количество, имена и дальнейшая судьба неизвестны).
В-третьих, Мерри приглашает только Эомер, они с Перегрином едут в Рохан и только после смерти Эомера - в Гондор, где умирают (в один день или нет - неизвестно) и их хоронят среди Властителей Гондора. Причем происходит это еще при жизни Арагорна.
В-четвертых, в Минас-Тирите в Усыпальницах похоронен только Арагорн, а Арвен покоится на Керин Амрот в Лориене.
В-пятых, Сэму, когда он ушел из дому было не 92, а 102 года. К тому же точно неизвестно, ушел он за Море или нет. У Толкина говорится о том, что это была легенда.
В-шестых, Леголас (и с ним Гимли, но тоже не однозначно, а предположительно) отправляются за Море гораздо позже Сэма (через 60 лет) и лишь после смерти Арагорна. К тому же они отплыли не из Серебристой Гавани, а построив корабль в Итилиене отправились вниз по Андуину и оттуда - в Валинор.
В-седьмых, про недуг Сэма у Толкина ничего не говорится. Это у Фродо были приступы - в годовщины ранения назгульским клинком и в годовщины разрушения Кольца.

В общем, Фродо, мой Вам совет - возьмите хороший, полный перевод со всеми Приложениями (только не Волковского и Афиногенова и не Яхнина ни в коем случае), а еще лучше - оригинал, и там узнаете много интересного. Я бы порекомендовала переводы Григорьевой и Грущецкого, или Каменкович и Каррик, или Немировой.
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Фродо
сообщение 06.06.2006, 2:56
Сообщение #3
Хоббит
Участник
Магистр
******


Пол:
Сообщений: 737


Сэм! Давай я понесу Кольцо, а ты понесёшь меня!
Золотое перо


А где бедный хоббит возьмёт нормальный перевод? У меня дома перевод Муравьёва с треклятыми Торбинсами, а на компе неизвестно чей перевод с вот таким эпилогом. Мне ссыль на толкиен.ру давали, но я почему-то там ничего не нашёл.


--------------------
Я буду жить...
Изображение

R.I.P. 17.05.1990 - 19.07.2007
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Velessar
сообщение 07.06.2006, 19:13
Сообщение #4
Ведьмак
Участник
Аколит
**


Пол:
Сообщений: 33


Nobody is perfect, and I'm nobody



Я бы даже сказал: где бедному российскому читателю найти действительно нормальные переводы? создается такое ощущение, что каждый переводчик пытается вставить что-нибудь свое в оригинальный текст (при чтении между строк понимаешь: "здесь был Вася")............... Обидно.............


--------------------
- Вас считают убийцей ... а кто-то говорит, вы святой. Кто вы?
- Всего понемногу, кажется... ©
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
ILLiana
сообщение 08.06.2006, 18:07
Сообщение #5

Гость











Серьезно? Ни у одного издания нет нормального перевода?
а я так надеялась пошариться по книжным и наконец-то купить в свою личную библиотеку книги с нормальным переводом...
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Элейна
сообщение 09.06.2006, 19:52
Сообщение #6
Участник
Неофит
*



Сообщений: 31






Ну что я могу сказать? Лично я не видела ни одного перевода, который удовлетворил бы меня полностью. Те переводы, что я считаю более-менее приемлимыми, я уже перечислила. Ну а взять их можно в магазине. В электронном виде ходит какой-то дурацкий перевод, который я бы читать не рекомендовала. Мало кому из хороших писателей так не повезло с переводчиками как Толкину. Читайте оригинал, господа!

А вот вам перл из перевода того же Грузберга из приложений: «- Леди Ундомиель, - сказал Арагорн, - час этот тяжел, но он начался тогда, когда мы встретились под березами в саду Элронда, где теперь никто не ходит. Подумай сама, любимая, нужно ли ждать, пока я совсем сморщусь и упаду со своего высокого сидения, выжив из ума.» Кайф! И там еще много подобного.
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
ILLiana
сообщение 10.06.2006, 0:21
Сообщение #7

Гость











Ужас...
*тихо забилась в угол*
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Теня
сообщение 10.06.2006, 2:36
Сообщение #8
Маг
Участник
Магистр
******


Пол:
Сообщений: 956


Слово Тьмы нерушимо!



А у меня перевод какого-то В.А.М., не подскажите кто это?


--------------------
Aut viam inveniam aut faciam (лат.)
Или найду дорогу или проложу её сама.

Изображение
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Elenfea
сообщение 10.06.2006, 10:30
Сообщение #9
Эльф
Участник
Инициат
***


Пол:
Сообщений: 73


Живи как мушкетёр, думай как эльф, приходи как ангел



Могу заметить, что перевод Грегорьевой и Грушевского тоже грешат. Сама не читала, но могу процитировать то, что сказано в Большой Энйиклопедии ВК (думаю, человек стоящий писал):
"К несчастью, наиболее популярным оказался перевод Н. Григорьевой при участии В. Грушевского, широко известный под названием "кирпич". Дела в том, что в начала Григорьева рассматривала Властелина как сказку для детей, к тому же постигая английский в процессе перевода. Поэтому у неё получился, собственно говоря, не столько перевод сколько пересказ, преломленный через мировоззрение фанатичной "православной друидессы" и поклонницы Даниила Андреева, и вычещенный рукой Грушевского, который английский в совершенстве тоже не знал, но принадлежал к старой школе редакторов, хорошо знающих, что нужно читателю. Именно поэтому он заставил орков выражаться языком вертухаев и сталинских лагерей, стремясь сделать картину добра со злом более яркой и заодно привязав её к нашим реалиям..."
Могу предположить, что В.А.М. - это В. А. Маторина.
М-да, похоже, нормального перевода нам не найти( Надо читать оригинал...ыыыы, а что делать, если ты учишь французский?!


--------------------
Abyssus abyssum invocat
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Элейна
сообщение 11.06.2006, 20:07
Сообщение #10
Участник
Неофит
*



Сообщений: 31






Во-первых, не Грегорьевой, а Григорьевой, и не Грушевского, а Грушецкого. Во-вторых, насчет пересказа я тоже согласиться не могу. Дело в том, что я читала оригинал постранично сравнивая его именно с этим переводом. Да, в некоторых местах не хватает предложений или даже абзацев (увы, особенно страдает "Две крепости"), но пересказом это назвать язык не поворачивается. В-третьих, по поводу орков, вот образец - разговор двух орков в Мордоре, который слышат Сэм и Фродо: "Никакой пользы от вас, ищеек. Я больше поверю своим глазам, чем твоему грязному носу. - Ну и много ты ими увидел? Гарр! Ты даже не знаешь, что искать! - А кто виноват? Только не я. Так мне сказали сверху. Сначала сказали, что это великий эльф в блестящих доспехах, потом - что какой-то маленький человечек, потом скажут, что стадо бешеных урук-хайев, а может, все вместе. -Арр! Они там потеряли головы, вот что! А кое-кто может поплатиться своей шкурой, если верить слухам: крепость разгромлена, сотни ваших перебиты, а пленник бежал. Если так идут дела у вас, воинов, то не удивительно, что о битвах приходят дурные вести."  Ну и дальше в том же духе. Я читала и оригинал - там примерно то же самое. И где здесь вертухаи и сталинские лагеря? Этим скорее перевод Кистяковского и Муравьева грешит.

  Кстати, а кто автор Большой Энциклопедии ВК? Уж не К.Королев ли? Если эта та книга, о которой я думаю, то там столько ошибок, что толкинисты просто валятся от смеха при прочтении. Например, у Финрода там появился брат по имени ... Фелагунд. Ну и еще куча ляпов.

  А вот ссылка на перлы из перевода Приложений Грузбергом: http://tolkien.ru/forum/index.php?topic=26525.0
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Elenfea
сообщение 11.06.2006, 21:04
Сообщение #11
Эльф
Участник
Инициат
***


Пол:
Сообщений: 73


Живи как мушкетёр, думай как эльф, приходи как ангел



Я в этом деле не эксперт, так что извините...может, ты и права, но одно знаю точно - полного, хорошего перевода, без изменений и вырезок не найти. Хоть бы появился такой человек, который способен сотворить это чудо...


--------------------
Abyssus abyssum invocat
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
ILLiana
сообщение 13.06.2006, 1:20
Сообщение #12

Гость











я думаю когда-нибудь появится...Не всю же жизнь нам страдать, глупым, которые в оригинале читать не могут.
А с Сильмариллионом как? С переводами всё ок?
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Теня
сообщение 13.06.2006, 13:31
Сообщение #13
Маг
Участник
Магистр
******


Пол:
Сообщений: 956


Слово Тьмы нерушимо!



Цитата(Elenfea @ 10.06.2006, 11:30) *

Могу предположить, что В.А.М. - это В. А. Маторина.
А что делать, если ты учишь французский?!

Ну вот, когда я прочитала перевод етой самой В.А.М., то у меня создалось впечатление, что перевод практически дословный, никаких тебе заворотов великого и могучего, все довольно сухо, чмтать не особо интересно, но кажется, что переводили дословно без добавок или своих домыслов. Это все конечно имхо.
А ты попробуй взять один из переводов французского, может их переводчики лучше чем наши?


--------------------
Aut viam inveniam aut faciam (лат.)
Или найду дорогу или проложу её сама.

Изображение
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Elenfea
сообщение 13.06.2006, 14:48
Сообщение #14
Эльф
Участник
Инициат
***


Пол:
Сообщений: 73


Живи как мушкетёр, думай как эльф, приходи как ангел



Ыыыы...даже если моих познаний хватит, где я её возьму?...Поехать во францию за переводом ВК - нехило...


--------------------
Abyssus abyssum invocat
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Теня
сообщение 13.06.2006, 15:44
Сообщение #15
Маг
Участник
Магистр
******


Пол:
Сообщений: 956


Слово Тьмы нерушимо!



Цитата(Elenfea @ 13.06.2006, 15:48) *

Ыыыы...даже если моих познаний хватит, где я её возьму?...Поехать во францию за переводом ВК - нехило...

ХИ-хи-хи, ну зачем же ехать во Францию, можно заказать через инет.


--------------------
Aut viam inveniam aut faciam (лат.)
Или найду дорогу или проложу её сама.

Изображение
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Фродо
сообщение 01.07.2006, 21:48
Сообщение #16
Хоббит
Участник
Магистр
******


Пол:
Сообщений: 737


Сэм! Давай я понесу Кольцо, а ты понесёшь меня!
Золотое перо


Уря!!!!!!!!!!!!!!!
У меня появился ВК в оригинале, да ещё и с аппендиксами!
Кому надо - кидайте мыло в личку, пришлю!


--------------------
Я буду жить...
Изображение

R.I.P. 17.05.1990 - 19.07.2007
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Арэда
сообщение 14.05.2007, 19:30
Сообщение #17
Участник
Неофит
*



Сообщений: 19






Да... почитать ваши сообщения, так ВК  ваще в переводе лучше не читать! А если я недоучила английский??? Что мне бедной-несчастной делать?! Он же Профессор, а не какой-нибудь автор учебников!
Люди а мож совмесными усилиями переведём??? ))) (шучу)

Сообщение отредактировал Galen - 18.05.2007, 3:25


--------------------
"Она умерла от того что хотела любви,
Без меры и без предела..." Ольга Арефьева.
Изображение

Изображение

Изображение

Изображение
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Withnail
сообщение 05.07.2007, 12:15
Сообщение #18
Шут
Завсегдатай
Магистр
******


Пол:
Сообщений: 537






A po4emu 6utu6'? U menya pervaya 4ast' uje gotova!=)


--------------------
Laissez-moi respirer longtemps, longtemps, l'odeur de tes cheveux...
Изображение
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Арэда
сообщение 18.10.2007, 17:39
Сообщение #19
Участник
Неофит
*



Сообщений: 19






Не ну если хочешь, давай! Только у мя по инглишу 5 классов образования...

Сообщение отредактировал Galen - 20.10.2007, 0:31


--------------------
"Она умерла от того что хотела любви,
Без меры и без предела..." Ольга Арефьева.
Изображение

Изображение

Изображение

Изображение
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Индевет
сообщение 03.03.2008, 22:08
Сообщение #20
Эльф
Участник
Адепт
****


Пол:
Сообщений: 113


Hakuna matata!



Нашла форум... Читала - оборжалась. Наверно, Толкиена они не читали,  а читали Энциклопедию ВК. Потому как были вот такие перлы:
- А кем все-таки был Элронд, эльфом или колдуном?
***
- Келебриан - это кто?
- Наверно, Келеборн.
***
(Удивленно)
- Финрод и Фелагунд - одно и то же?
***
- Арвен старше Арагорна на 2 с чем-то там тысячи лет
- Да ну? (Плюс смайл с выпученными глазами)
***
А почему Галадриэль видима? (Имеется в виду Наин, кольцо Галадриэли)


Представляете, каково было мне, ортодоксальной толкиенистке?


--------------------
Жизнь - одна, и ее надо прожить так, чтобы там наверху все офигели и сказали :"А ну-ка ,повтори!"

Может, вам еще Айнулиндалэ по голосам спеть?!


Сильмарилл тебе в руки и Феанора навстречу!
Пользователь в офлайне Отправить личное сообщение Карточка пользователя
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

2 страниц V  1 2 >
Быстрый ответОтветить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



- Текстовая версия Сейчас: 28.03.2024, 21:39
Rambler's Top100