![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Rommel |
![]()
Сообщение
#1
|
Орк
Завсегдатай Адепт ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 235 ![]() Противоположности сходятся… ![]() |
С творчеством Сапека я (как и многие) ознакомился в переводе Вайсброта (изд. АСТ). И наивно полагал, что это именно перевод, а не что-либо другое. Каково же было мое удивление, когда на www.correctura.narod.ru обнаружил ряд статей, где черным по белому говорилось, что Вайсброт добавлял кучу отсебятины и к оригинальному Сапеку его тексты отношение имеют весьма отдаленное... Польского оригинала я не видел, но сравнил два перевода "Что-то кончается, что-то начинается" - вайсбротовский и фэнский с Lib.ru, близкий к тексту. Не знаю... получается, что этот фирменный юмор, все эти фразеологизмы, выражения типа "куррва мать" - это все отсебятина? Честно скажу, тот перевод, что близко к тексту, читается ощутимо хуже - какой-то он невкусный... А кто-нибудь вообще читал Сапека в оригинале? Сильно он отличается в плане читабельности?
Кстати, вспомнил цитату (не помню кого, но сказано классно) - "переводы - как женщины, если верны - то некрасивы, а если красивы - то неверны" ![]() -------------------- Ромм-Босс.
Несмотря на эльфийские корни, истинный орк. Верный служитель Вааагха. Вредные привычки: писать писанину, конвертить конверсии, лутить лут, эльфюшить эльфиек. Характер непонятный, под настроение прескверный. Семейный статус: МШС. |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 10.06.2025, 4:35 |