![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Боброгнев |
![]()
Сообщение
#1
|
Человек
Завсегдатай Страж ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 425 ![]() Честь вымирает. Но пускай она поживёт во мне, хотя бы жалкие несколько лет (с) Забугор ![]() |
Пожалуй начну =)
Cruachan - The Morrigan's Call I fall to my knees, I await my death. A fallen warrior, hear my last breath. I fought so fierce, I fought with pride. Now I am just another who died. Who will care for my child? Who will care for my wife? I leave them behind at the end of my life. I long to stay and watch my child grow, but I am dead and I must go. Упав на колени, я жду свою конец, Последний вдох мой крадёт смерти жнец. Я дрался свирепо, как волк среди псов, Теперь я лишь труп, что покроется мхом. Кто научит дитя, кто обнимет жену? Что оставил я дома уйдя на войну. Скользкий ком сожаления трепещет в груди, Но смерть непреклонна, я должен уйти. -------------------- |
![]() ![]() |
Раддек Калифский |
![]()
Сообщение
#2
|
Тень
Участник Адепт ![]() ![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Сообщений: 177 ![]() ![]() |
Чувак, ты крут!) Всегда горел идеей перевести иноязычные песни на русский литературный язык. Ты реально молодец, классно получилось.
Особенно понравился первый перевод! Конечно, часто перевод уходит от дословного для сохранения рифмы, но замена подобрана отлично и звучит очень даже хорошо. В общем, мои аплодисменты, как поклонника такого творчества ![]() Насчёт второго скажу меньше, к тому же меня меньше тянет к бардовским песням такого типа, но ты очень приятно смог перевести оригинал, хоть и не без изменений, вырезок и так далее, но куда без них, да?) -------------------- "То, что мы атакуем из тени, не значит, что у нас недостаточно храбрости сражаться в открытую."
(Зератул) "Театр? Зачем? Меня он и так окружает: весь этот маскарад человеческой лжи и равнодушия, игра чужими чувствами и судьбами, пафос, лицемерие, по-вашему, ни есть один большой спектакль?" (Граф Мэд)© -Мы хоть и сумасшедшие, но видим гораздо больше, чем все думают. Потому, что только безумец может разглядеть, как мир сходит с ума. ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 04.06.2025, 6:13 |